Multilingual Tongue Twisters.

This story on NPR has me on a quest.
We have tongue twisters and word games to help us with our grammar and speech. Of course, this means other languages have their own unique mnemonic constructs.
Russian has “Shla Sasha po shosse i sosala sushku” which means “Sasha was walking down the highway sucking a donut”. It just helps you with your sounds and such. I’m in search of more from other languages. Here are some more.

2 Responses to “Multilingual Tongue Twisters.”

  1. Joen says:

    My friend Chris Cabanillas led me to this.

    I’m danish, and these are some danish tongue twisters (- danish, ~ translation):

    – Ringeren i Ringe ringer ringere end ringeren ringer i Ringsted
    ~ The ringer of Ringe (a town) rings worse than the ringer of Ringsted (another town)
    – Jeg plukker frugt med en brugt frugtplukker
    ~ I’m picking fruit with a used fruit-picker
    – Stakit-kasket-stafet
    ~ Fence-cap-baton

  2. Robert says:

    Oh man I love these, thanks Chris, thanks Joen.

Leave a Reply